Книжная ярмарка: ставка на национальное эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 5
(Голосов: 3)
You Rated: Not rated
Поделитесь статьей
Книжная ярмарка: ставка на национальное фото И.Соколовой, НацАкцент

Корреспондентка "НацАкцента" побывала на 36-й Московской международной книжной ярмарке в "Экспоцентре", пообщалась с издателями и даже погадала на книге "Народная мудрость".

На 8 площадках расположилось более 60 издательств: на прилавках есть художественная, детская, учебная литература, нон-фикшн, комиксы и подарочные издания. И даже мини-книги размером с палец — крошечные коллекционные издания с христианскими текстами и поэзией издает Московское общество любителей мини-книг.

В этом году на ярмарке можно полистать книги из Беларуси, Германии, Казахстана, Китая и Ирана. Особой популярностью пользуется этника: например, в павильоне Татарского книжного издательства книги с рецептами татарских блюд  разлетаются как горячие эчпочмаки.

А Александра Шубина, сотрудница издательства "Бослен", рассказывает, что особое внимание посетителей привлекают книги про русские народные промыслы и одежду: "Косоворотка", "Кокошник".

 

"Некоторые покупатели возвращаются, рассказывают, что шьют дома костюмы из нашей книги "Русский костюм". Я даже не ожидала, что это настолько популярно!" —

делится Александра.

 

На ММКЯ можно не только запастись книгами на год вперед, но и встретиться с авторами: за пять дней здесь прошло более 300 встреч, дискуссий, благотворительных акций, конференций и семинаров. В том числе на национальную тематику: в павильоне издательской программы правительства Москвы состоялся круглый стол "Программы поддержки национальных литератур народов России" с авторами из Дагестана, Бурятии, Башкирии и других регионов.

 

"Они такие творческие люди! Очень здорово, что у нас есть возможность привезти их в Москву, чтобы они могли поделиться опытом поддержки своих языков, прочитать вслух прозу и стихи на родных языках. Вчера вот я слушала стихотворение, которое читал поэт на аварском — я, конечно, ничего не поняла, но очень интересно слышать звучание, есть в этом особая красота."

— рассказывает о своей работе Екатерина Чуенкова, представитель "Программы поддержки".

 

Партнеры проекта, Объединенное гуманитарное издательство, собирает, переводит и издает антологии с прозой и поэзией на 59 национальных языках. Погадать на книге "Народная мудрость" — сборнике пословиц народов России — предлагает Наталья Витшас, руководитель отдела продаж издательства ОГИ. Наверное, неслучайно мне попадается калмыцкая мудрость:

Цувсн барсас цуглрсн шаазhас

Дружная стая сорок сильнее одиноких барсов.

 

Всего за пять дней работы ярмарки на ней побывали более 34 тысяч москвичей, примерно столько же, сколько год назад. Еще больше людей посмотрели трансляцию:

-          Ярмарка проходила в гибридном формате, объединяющем онлайн- и офлайн-участие, благодаря чему она была доступна из любой точки мира. "ВКонтакте" вновь стала партнером и официальной социальной сетью ярмарки. Мероприятия транслировались в сообществе ММКЯ "ВКонтакте". Записи ключевых мероприятий в сообществе ярмарки собрали более 1,5 млн просмотров, – сообщила пресс-служба Ярмарки. А значит интерес к чтению в России остается на стабильно высоком уровне.

Текст и фото Ирины Соколовой.

Тэги
Поделитесь статьей