Кличку надо заслужить! эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь статьей
Кличку надо заслужить!

Как-то в детстве гуляли с подругой:

- Смотри, какой красивый резной дом у Сюськиных.

- У Сюськиных? Так тут же Тырины живут!?

- Спорим Сюськины? Вчера Сюськин-сын нам поле картофельное вспахивал. Соседка приходила, сказала, надо тоже Сюськина позвать…

Победителя в споре мы так и не вывили. Оказалось, что наряду с официальной фамилией, Тыриных "за глаза" называют Сюськины, то ли от сюсь – хитрый, то ли от того, что сюськается (сюсюкается) со всеми.

А дед мой говорил, что у всех серьезных людей есть прозвища. Мол, кличку еще нужно заслужить, а потом на нее полжизни "работать", чтоб не отняли. Не знаю, какова доля сарказма и правды в этих словах, но с детства я привыкла, что в каждой его невинной фразе был скрыт тонкий, а иногда и не очень, намек.

Туръяса Педӧр, Коквицкӧй Семен, Барш Петя, Пыкысь Маш или Минька – были для меня почти мифологическими персонажами, а байки про их поведение, якорем: "так делать не надо".

никнейм по-коми

Нейминг по наследству

Дедушка выражал мысли по-народному кратко, емко, хлестко. "Я сладко-то не люблю", - повторял он с особым выражением каждый раз, размешивая сахар в кружке. Эту легендарную фразу я слышала с детства и знаю, что ее автор Барш Петя, некогда жил в нашей маленькой деревне Красная Гора Усть-Вымского района. Того самого Барш Петю я никогда не видела. Но как сейчас передо мной встает образ деревенского мужика с длинной бородой в залатанной одежде (таким описал его дедушка) на поминках одного из жителей села. Чай пили в стаканах, поэтому, когда уровень белого песка перевалил за половину, кто-то из деревенских полушутя предложил:

- Петя, положь еще!

- Я сладко-то не люблю! – заключил гость и плюхнул последнюю ложку в стакан, нахмурив брови.

Человека давно уже нет, а его фраза до сих пор живет вместе с родовой кличкой. Что означает "Барш" никто из жителей нашей деревни точно не помнит. Возможно, прозвище произошло от слова "переборщить" или от "барин". Но известно, что это "наследство" досталось Пете от отца.

Мимо дедова дома с распущенными волосами или в футболке на выпуск, проходить было опасно, обязательно попадешься на остроту. У его поколения свои представления о дресс-коде. Волосы в косах или строгая стрижка, никаких брюк для женщин, только платья и юбки.  За неопрятный внешний вид одну из старожилов называли Пыкысь Марья (Пыкысь с коми подпирающий, терпящий). Обладательница обидного прозвища лихо крутила папиросы из газеты, нецензурно выражалась, одевалась, как придется, не заботясь о чистоте наряда. Прозвище Пыкысь перешло и к ее сыну Коле, он работал на скотнике и тоже выглядел не слишком аккуратно. Поэтому, когда деревенские дети приходили с гулянки чумазые, в грязной одежде, родители прибавляли к их именам говорящую приставку "Пыкысь".никнеймы по-коми

Дзоля Ц, Минька, Куколка, Комарик

Я выросла и уже по-другому относилась к дедовым нравоучениям, любила пересказывать ему в ролях его же истории. А он удивлялся, что дословно помню коми выражения, интонации невымышленных деревенских героев, как будто знала их раньше. В его "копилке" были разные характеры. И если кто-то демонстрировал похожий тип поведения, дед доставал из памяти хлесткий пример, как фокусник карту из кармана.

Один из таких народных персонажей Минька (Минька - ласково от Миша, чаще всего так называли мальчика, пока он был ребенком).  Житель села Серегово Княжпогостского района Михаил до конца дней оставался любимым единственным сыном: так и не женился из-за гиперопеки матери. Ходили легенды, что за раз он мог съесть пол противня пирожков, а то целый. 

Однажды, дедушка и бабушка гостили у родственников в Серегово, там же сидел дородный сорокалетний Минька. Он был молчаливым, угрюмым. Важная черта, что его "пузо за стол не влезало". Рядом суетилась мать, накладывая угощение в тарелку и приговаривала: "Миня, кушай-кушай, наелся ли?" С тех пор у нас в деревне "миньками" называли тех, кто вел себя не по возрасту инфантильно, или в укор тому, кто за столом слишком навязчиво предлагал еду.

Были и очевидные прозвища. К слову, людей маленького роста называли Дзоля. Общаясь с друзьями из разных районов, я слышала, что почти каждом селе есть Дзоля Надя, Дзоля Вась или Дзоля Коль. В деревне Туискерос Усть-Вымского района мужчину по фамилии Цывунин прозвали Ц, а его сына - Дзоля Ц. В данном случае, дзоля черта, характеризующая не рост, а возраст. Хотя парень давно уже вырос и стал взрослым мужчиной, в деревенском наречии он, по-прежнему, маленький Ц. Тот же механизм сработал и с прозвищем Комарик, досталось от отца, который в свое время "заработал" кличку Комар.

В разных районах встречается прозвище "Куколка". Чаще всего причиной служил маленький рост женщины, красота, обаяние, или опять же инфантильное поведение. В нашей же деревне оно появилось благодаря мужу, который всю жизнь называл свою любимую жену "Куколка".   

никнеймы по-коми

Кличка вместо адреса

Нашу семейную "уличную фамилию" я узнала случайно. В свой дом из маленькой комнаты в общежитии мы с родителями и старшим братом переехали перед первым классом. С тех пор всегда жили рядом с бабушкой и дедушкой. Потом и два папиных младших брата с семьями перебрались в родные места, также построили дома, завели хозяйство и участки. В общем, широкой географию нашей семьи точно не назовешь, все обосновались в одной деревне.

Однажды, мы с мамой пололи огород, и с разговором к нам подошла пожилая соседка. Суть ее претензии не вспомню, говорила она на коми языке, поэтому поняла я далеко не все. Но хорошо запомнила, что в сердцах женщина прокричала: "Настроили тут дома, уже не Красная гора, а Пронь Вань городок!" Прозвище Пронь Вань носил мой дед, но это не имя отчество (у коми отчество выносится вперед, например, сочетание Тима Вень, по-русски звучало бы как Вениамин Тимофеевич), и даже не имя и отчество его отца. К какому колену относится наш Иван Прокопьевич, выяснить не удалось.

В деревнях много одинаковых фамилий, а Туркины едва ли не самая распространенная на Выми, наряду с Поповыми, Пономаревыми, Тренькиными. Поэтому прозвища играли важную роль в сельской идентификации. Так от имени предков произошли следующие родовые клички: Лисины (от Лиза), Лямчиковы (от Евлампий), Трошкины (от Трош, т.е. Трофим), Егорины (от Егор) Миколы (от Николай), Ӧверы (от Авенир). Все это безобидные прозвища, которые означают лишь принадлежность к роду. Говорят, что частенько приезжие спрашивали адрес того или иного человека, а так как в селе много однофамильцев, нужно было назвать родовое прозвище.

Некоторые прозвища прилипли по воле случая. Например, Боричи боролись за советскую власть, Щелкины лучше всех играли в щелчки на Герасимовской ярмарке, Палкиным не было равным в силе в бою на палках;  а предок Князиных, построил добротный дом с видом на пруд, вышел на крыльцо и сказал: "Теперь я буду жить, как князек".

Встречаются вариации с произношением фамилии на коми манер, семью Костылевых из села Подъельск Корткеросского района называли Кӧстыль кок (с коми "костыль-нога")

никнеймы по-коми 

Кран Иван и Виннэй Рита

Не редко у коми профессия или род деятельности до сих пор становятся частью имени. Доказательством тому прозвища: Лавка Зина, ("Лавка" с коми - магазин), Майор Люба (отец на войне дослужился до звания майор), Солидол Сань (тракторист, руки все время черные, в солидоле), Почта  Вера, Кран Иван (крановщик) или Виннэй Рита (работала в винном отделе ОРСа). Случалось и так, что ремесло превращалась в неофициальную фамилию: Объезчиков был лесником и объезжал лесные урочища, Дубленников занимался дублением кожи, а Лудников – лужением меди.

Йӧв Миш из Подъельска (йӧв – молоко с коми) фермер, разводит коров и продает молоко. Его односельчанин Син Коль (с коми Син – глаз) охотился на медведей и заботился об остроте зрения, свет дома не включал, чтоб глаза учились в темноте видеть. Доктор Нин, хоть и училась на медсестру, никогда ей не работала. Зато всегда "лечила" и умничала отсюда и прозвище "доктор".

В селе Нившера Корткеросского района встречается интересный пример, как прозвище трансформировалось в глагол. Эн карӧмитьпетырась, что значит "не будь как Карӧ Мить Петыр", не будь глухим (под конец жизни Петр Дмитриевич плохо слышал). В Усть-Выми можно услышать не будь как Бӧрдысь Володь, что значит не надо плакаться, жаловаться (бӧрдны - плакать).

Не скроешь от всевидящего соседского ока и личную жизнь. Об этом не понаслышке знает Симпель Сандра (Симпелева Александра), которая никогда Симпелевой не была. Все дело в том, что деревенские языки точно определили "отцовство": Сандра и сосед Симпелев, похожи как две капли воды. Примечательно, что и детей Александры, которая уже в почтенном возрасте, по сей день кличут "Симпелями". А вот Таня Прӧник (Пряник) заслужила "сладкое" прозвище самостоятельно, девушка отличилась особой благосклонностью к мужскому населению поселка.

В прозвищах прослеживается и география: Молдаван Борис, Туръяса Педӧр (Федор из Турьи), Коквицкӧй Семен (Семен с Коквицкой горы), Чупыр Люба (Чупыр – река в России, протекает в Республике Коми и Архангельской области). Как правило, человек родился там, или с этим местом связана большая часть жизни. Хотя в Усть-Выми долгое время проживал мужчина по прозвищу Африка, который на южном континенте никогда не был.

никнеймы по-коми

 "В голове не хватает, как дней в феврале"

Часто кличка означала качество характера человека или какую-то особенность внешнего вида. Так жителя деревни Еремеево Троицко-Печорского района за жадность определили как Вася Скӧтч (скотч). А в селе Подъельск зафиксированы прозвища Сьӧд Агния (черная Агния) – смуглая женщина, Маяк Толь, одно из предположений жителей, потому что мужчина был краснощёкий, Лили Шмак (Лилия, которая всегда собирала волосы в пучок), Кыз Ларис (с коми "толстая" Лариса) кстати, со временем женщина похудела, но в народной молве так и осталась Кыз. Целая семья носила отметку Усьӧм Синма (с коми "с упавшими глазами") у всех представителей семейства углы глаз сильно опущены, так называемая, слабость век. Говорят, что старшие Усьӧм Синма даже подклеивали веки пластырем своим детям, чтоб глаза оставались на месте.

В селе Усть-Вымь братьев Серафима и Питирима называли Храмый Симка, Храмый Пить. Хотя хромал только один из братьев. Там же живут потомки Тюля-пани (в переводе с коми что-то из звукоподражания "тюльгает-мульгает"), их предки отличались нечеткостью речи. В соседнем селе Гам помнят блондина Нӧк юр (нӧк - сметана, юр - голова), В Нившере Япон Лёню, у которого глаза как у японца, В Ижме рыжего Шондi (Шондi с коми солнце).

Целый пласт коми прозвищ мотивирован тематической группой "животные". Почти в каждой деревне есть свой Кӧч (Заяц), Ош (медведь), Чипан (цыпленок или курица), Кӧин (Волк), Руч (Лиса), Ур (белка), Сьӧд бӧж (горностай) и ӧблезяна (обезьяна). В Ижме кудрявого парня прозвали Баля Сань (баля - овечка), а в Нившере приземистого Мишу - Пони Микаль, там же живет Кӧза вом Вова (рот как у козы), Нидзув Дима (Червяк) и обладательница тонюсенького носика совсем как у мышки Шырпи Ольга (Шырпи - мышонок). Часто встречаются и представители "пернатых": Съӧд Рака или просто Рака (Черная Ворона),  болтливые Катшъяс (сороки), ловкие маленькие Сырчики (Трясогузки), рыжие Чижики.

По материнской линии деда, мы принадлежим к роду Бобичей (от бӧбъялӧ – заикается). По словам моей троюродной бабушки, Иды Димитриевны Ворсиной, кто-то из "наших" заикался. Но даже мама не знала, кто имел такой дефект речи. Источник происхождения прозвища и точное определение, скорее всего, уже не выяснить, ведь эта информация не фиксировалась в переписных книгах.  До сих пор живут клички Кузь Пиня, Мича, Февраль.

Кузь Пиней (с коми кузь пинь - длинный зуб) женщина стала благодаря длинным, выступающим вперед, зубам и скандальному характеру. Мича Коль (мича в переводе с коми красивый), напротив был мужчиной скромным, но с экземой на лице и шее, которая обострялась ближе к лету, поэтому в народе стали называть противоположным по смыслу словом "мича". Прозвище Февраль одно из самых нетипичных. Кстати, жену и дочерей в деревне также называли "февралихи". Я спрашивала у дедушки, а почему Февраль? Ведь для коми – редкость использовать русские слова в имянарекании. Дед не думая отвечал:


 -  А потому что не хватает.

- Чего не хватает?

- В голове не хватает, как дней в феврале.

никнеймы по-коми

Спрашивала я и том, почему у кого-то есть прозвища, а у кого-то нет. Сказал, "вот станешь большим человеком, может и у тебя будет. В народе даром ни о ком не говорят. Только, вот, по-разному люди прославляются".

Увлекательным оказался процесс изучения прозвищ. Даже бабушка пошла к соседям выяснять их значение. Много вспоминали дедушку, сожалели, что раньше не записывали воспоминания; много смеялись. Нашла я и свою исследовательскую работу о родовых прозвищах, которую писала в 10 классе. Тогда в выводах, отметила "прозвища были не обидными, являлись частью бытовой культуры". Сегодня могу сказать, что прозвища -  огромный мир человеческих отношений, обид, оценок, случайностей (а может закономерностей?), противоречий… Неразгаданная тайна народной мудрости и прозорливости.

На фото - коми деревни. Автор фото - Полина Романова.

Тэги
Поделитесь статьей